i love the idea of creating conlangs. i’ve experimented with the idea of them in years past but have never done anything with them, let alone created one.

i did create some toki pona-based ones as they consist of few words (~100) but i want to create ones that aren’t just based off toki pona.

  • @digitalpeasant
    link
    fedilink
    15 hours ago

    I’m going to be honest. I think every sentence in this post is provably wrong, and I know this because I actually looked up the intonation patterns of Esperanto and Spanish, compared it to other Romance languages, etc.

    However, I want to believe you dislike Esperanto because its words and word roots basically all come from European languages. That is a valid reason to dislike Esperanto, and I don’t think you’re wrong for disliking Esperanto.

    • @geneva_convenience@lemmy.ml
      link
      fedilink
      14 hours ago

      I will die on this hill: Esperanto is a Spanish ripoff.

      If it was French the word would be akin to “Espoiro” (Espoir is hope in French)

      The only way I can be wrong is if it is actually Italian because my Italian is worse than my Spanish which is already bad.

      Esperanto is primarily Spanish words with one vowel changed.

      • @digitalpeasant
        link
        fedilink
        1
        edit-2
        3 hours ago

        If it was French the word would be akin to “Espoiro” (Espoir is hope in French)

        To be fair, many words in Esperanto can be linked to Spanish, such as the word “esperi”. However, you could argue “esperi” is influenced by the French verb “espérer” (to hope).

        The only way I can be wrong is if it is actually Italian because my Italian is worse than my Spanish which is already bad.

        Italian definitely has a stronger influence on the language than Spanish, looking by word roots. However, French actually has an even stronger influence on the language by that metric.

        I think the “Spanish” influence you are seeing is primarily from terms which both Spanish and Esperanto borrowed from other languages, especially Latin. It could also be from terms derived from French which you are mistaking for terms derived from Spanish due to the fact they are pronounced with 5 vowels, despite the fact that the relevant words don’t actually exist in Spanish.